Nicolas Martin, nato a Saint Jean de Maurienne (F) intorno al 1500 morto nel 1571.
Musicista, autore del libro NOELZ & CHANSONS (natali e canzoni), coniugato, esercitò la professione di scrivano, maestro di cappella nella cattedrale della sua città natale da dove si allontanò nel 1555, presumibilmente per seguire la pubblicazione del libro dall'editore Macé-Bonhomme di Lione.
Il 22.12.1555 lo si ritrova a Saint Jean de Maurienne in qualità di testimone in un processo. Nel 1560 ottiene la carica di verificatore dei pesi e delle misure che manterrà fino al 1571, anno della sua morte.
Del suo libro sono giunti fino a noi solo due esemplari, quello del 1555 che è conservato a Parigi alla Biblioteca Mazarina e l'edizione del 1556 si trova alla Grande Bibliothèque di Lione. Eccezion fatta per la data non vi è alcuna differenza tra i due. Nel fondo Gallica della Biblioteca Nazionale di Francia è presente e liberamente consultabile la versione digitale del testo del 1556.
In NOELZ & CHANSONS sono presenti otto natali in francese antico e otto in dialetto savoiardo nella prima parte e tredici canzoni in dialetto savoiardo e quattro in francese nella seconda.
Curiosamente le due parti quasi si contrappongono. Ai testi talmente ortodossi dei natali da diventare quasi un catechismo di fede cattolica seguono le canzoni in dialetto dai testi molto liberi e talvolta licenziosi. Il libro ebbe talmente successo da richiedere una nuova edizione nel 1556. Lascio argomentare ai lettori se a causa della prima o della seconda parte.
Dello stesso autore è giunto fino a noi un altro testo: in una delibera del primo agosto 1565 della città di Saint Jean de Maurienne, colpita allora dalla peste, si da incarico agli eletti di contattare il Maestro Nicolas Martin per un mistero della passione. Tale opera concepita come un ex-voto venne effettivamente rappresentato nel 1573 e di essa rimangono alcuni brani.
Pagine | Tipo | Titolo originale | Incipit | Titolo canzone |
12 - 15 | Natale in francese | Noël nou. | NOel noueau est venu | Noël nouveau est venu |
25 - 32 | Natale in francese | Nouuellez nou. | Nouuelles nouuelles | Nouvelles Nouvelles |
38 - 42 | Natale in dialetto savoiardo | Au de lota | Av de lota dieu voz ay dey | Au de lota |
56 - 59 | Natale in dialetto savoiardo | Iacottin gringot. | IAcottin gringotin un noe fallot | Iacottin gringotin |
60 - 63 | Natale in dialetto savoiardo | Robin Robin | RObin robin resueilly tey | Robin Robin |
65 - 67 | Canzone in dialetto savoiardo | Bella ie. | BEllaz ie me fuy mochiaz | Bellaz |
79 - 81 | Canzone in dialetto savoiardo | Mamare | MA mare oy ma plein taz | Ma mare |
Nicolas Martin – Clément Gardet, NOELZ & CHANSONS
fac-similé de l'édition de 1555, Imprimerie-Librairie
Gardet, Annecy 1973 (testo, traduzioni e trascrizione spartiti)
C. Gardet, Essai sur les Noëls et chansons de Nicolas Martin,
Revue Savoisienne, Annecy 1942
J. Orsier, Un poète-musicien au XVIe siècle, Nicolas
Martin, ses Noëls et chansons, Revue de la Renaissance, Paris
1909
Nicolas Martin, NOELZ & CHANSONS, A LYON, CHEZ MACE BONHOMME
1556, AVEC PRIVILEGE (versione digitale disponibile a questo indirizzo:
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k79235s.image.r=nicolas+martin.f3.langFR
Nicolas Martin, NOELZ & CHANSONS, A LYON, CHEZ MACE BONHOMME
1555, AVEC PRIVILEGE (testo e spartiti nella scrittura del XVI secolo)
PAGINA DEL 22.11.2006
Quest'opera di Gian Mario Navillod è distribuita con Licenza Creative Commons Attribuzione 4.0 Internazionale.